2022/7/5 16:34:22來源:新航道作者:新航道
摘要:出門沒綠碼,簡直寸步難行,如今出入公共場所需要出示健康碼。昨天看到一個新聞:即日起取消通信行程卡“星號”標記
出門沒綠碼,簡直寸步難行
如今出入公共場所需要出示健康碼
昨天看到一個新聞:
即日起取消通信行程卡“星號”標記
再一刷朋友圈,果然全是喜大普奔的刷屏,我們再也不用面對這令人望而生畏的符號了,高興之余,大家知道行程碼的英文怎么說嗎?
行程碼:travel code
首先說說code這個詞,表示“密碼、代碼”,我們現在用到的各種“碼”都可以用code。
二維碼的英文大家都知道是QR code, OR code就是quick response code。現在我們進出各大場所都需要掃健康碼才可以進入,那就可以這么表達:
You should show your health QR code, then you can enter the shopping mall.
你要出示你的健康碼,然后才可以進入商場。
行程碼的英文表達可以使用:Travel code,這個表達外網也用的相對是比較多的。
行程卡上的星號標記用哪個詞?
行程碼上以后再也見不到的“*”英文該咋說呢?當然大家可能會說:那我直接說star可以嗎?emm,稍微解釋一下外國人也還是可以聽懂的,但其實標準的說法沒有這么簡單。用的最多的這個單詞叫做:asterisk /strsk/。
說到這個詞,就涉及到了一個重要的拉丁詞根astro /astra/ aster (星星)。
在希臘神話中,星辰之神叫做“阿斯特賴俄斯”(Astraeus),是古希臘的群星之神,就是下圖這位。他掌管星辰他的名字Astraeus在希臘語中就是“星辰升起”之意,所以英語中表示“星星”的三個詞根 aster-/astro-/astra- 都來源于他的名字。
aster-是“星星”,-isk表示“小形式”,合在一起,asterisk就是標記在行程碼上的星號標記“*”:
China's travel code will no longer be adding an asterisk (*) .
行程卡上的星號標記沒有啦。
還可以說:
The asterisk on my travel code has gone away!
我的行程碼摘星啦!
國外也有健康碼?!
其實,除了咱們中國,歐洲的國家也推出過類似健康碼的功能,比如意大利在2021年8月
出臺了“綠碼 Green Pass”。
但是根據最新的政策顯示,從2022年6月開始,進入意大利不需要提供green pass即可進入。
歐盟的綠碼叫做European Covid Digital Certificate (EUDCC),歐洲的綠碼能夠證明持人已完全接種疫苗,或從新冠康復,或在最近的72小時內做過核酸檢測。這個綠碼能夠允許歐洲公民們進入室內餐廳、酒吧、咖啡館和其他室內場所,跟我們中國綠碼的用途幾乎一樣。
根據最新的新聞,歐洲的綠碼還會正常有效一直到2023年。
好了,今天的分享就到這里,不管行程碼帶不帶星號,大家都還是要做好自我防護哦~
免費獲取資料
班級名稱 | 班號 | 開課時間 | 人數 | 學費 | 報名 |
---|
免責聲明
1、如轉載本網原創文章,情表明出處
2、本網轉載媒體稿件旨在傳播更多有益信息,并不代表同意該觀點,本網不承擔稿件侵權行為的連帶責任;
3、如本網轉載稿、資料分享涉及版權等問題,請作者見稿后速與新航道聯系(電話:021-64380066),我們會第一時間刪除。
制作:每每